Профессору «поездили» по ушам

25 марта в читальном зале библиотеки Аалто прошла презентация ежегодного финского шведскоязычного журнала «WIBORGS NYHETER» (Выборгские Новости).

Журнал этот, как можно догадаться, посвящён Выборгу — как современному, так и тому, в котором говорили на шведском и финском.

История «WIBORGS NYHETER» берёт начало — страшно подумать — ещё в позапрошлом столетии: первый выпуск состоялся аж в 1899 году! Тогда он, правда, выходил целых шесть раз в неделю. А в нынешнем виде, уже как альманах, «WIBORGS NYHETER» возродился в 1953 году, и с тех пор его издаёт известный благотворитель и меценат Ханс Андерсин, немало сделавший для процветания культурной (да и не только) жизни Выборга. Будучи главным редактором журнала, он и на этот раз представлял очередной номер.

Довольно много было рассказано об истории самого журнала. Например, о том, что он выходит 7 января каждого года потому, что именно в этот день более полутора веков назад проводились благотворительные балы с целью сбора средств для неимущих. Сейчас 7 января — день благотворительности Выборга.

Затем профессор Андерсин познакомил слушателей с содержанием самого журнала. Новый номер включил в себя много интересного. Например, большую статью об известном реформаторе, создателе финской письменности Микаэле Агриколе, приуроченную к 450-летию со дня его смерти. Известно, что он похоронен в Выборге, но где точно — не знает никто.

Также была рассказана история Валаамского чая, который, оказывается, в конце позапрошлого столетия расфасовывался в Выборге фирмой Фёдора Сергеева, потомки которого и сейчас живут в Финляндии.

Затем слово взяла Алла Матвиенко, координатор проекта «Мемориальный парк Сорвали — наше общее культурное наследие». Она поведала собравшимся об уборочных работах, ведущихся на Сорвальском кладбище с целью его переустройства в мемориальный парк. К этим работам Алла Ивановна призвала всех, кого тревожит судьба разрушенного кладбища.

Под конец мероприятия было предложено задавать вопросы профессору Андерсину. Мне пришлось задать, пожалуй, пару самых безрадостных. Первый из них — о том, как он относится к запросу выборгской администрации о снятии с государственной защиты многих выборгских памятников архитектуры (среди которых Доминиканский собор и множество других историко-культурных объектов). Сначала профессор, похоже, не поверил своим ушам. Потом он, сбиваясь, сказал, что такого быть попросту не может: «Для меня, европейского жителя, это звучит просто дико. Да и в России настолько культурный народ… Не понимаю, как могло выйти такое постановление!»

Второй же вопрос, об отношении патриота Выборга и благотворителя к наличию в городских «святцах» двух праздников города — предоставлении Выборгу статуса города шведской короной и дня «освобождения (видимо, от жителей) Выборга» советской армией, переводить профессору не стали. Зато человек пять ответили за него, что профессора лучше не нервировать такими, и без того ясными, загадками. Понятно, ответили мне, профессор не испытывает особой радости от того, что город от него «освободили». Главное же, что Ханс Андерсин продолжает финансирование многих действительно важных для Выборга проектов.

Автор благодарит за помощь в переводе Э. Абакшину.

Обсудить материал или оставить комментарий можно на нашем форуме.

Оцените статью
Выборгские ведомости
Добавить комментарий