Отправились на родину

Отправились на родину

11 октября в лютеранском соборе Петра и Павла прошла торжественная церемония благословления в последний путь финских воинов, погибших на территории Южной Карелии в годы Зимней войны и Войны-продолжения.

Ежегодно отряды российских и финских поисковиков, работая на местах боев, обнаруживают останки погибших. С 1993 года действует межправительственное соглашение, по которому прах павших в боях возвращают на родину. В Финляндии этим процессом занимается Объединение по увековечению памяти погибших на войне, работающее в контакте с российскими организациями. В минувшие годы формированием поисковых отрядов в Финляндии и их поддержкой занималось министерство образования, а два года назад эта деятельность перешла в ведение министерства обороны.

11 октября группа представителей Объединения по увековечению памяти погибших на войне увозила на родину останки 44 финских военнослужащих, обнаруженные на полях былых сражений во время поискового сезона 2016 года. Прах 42 финских воинов был найден российскими поисковыми отрядами, а двух – финскими.

Накануне прощальной церемонии специальные гробы были осмотрены и опечатаны сотрудниками российской таможенной службы.

В церемонии, кроме членов Объединения по увековечению памяти погибших на войне, участвовали представители финской общественной организации «Сироты войны».

Скромный и полный достоинства обряд прощания совершил полевой епископ-эмерит Ханну Нисканен. Вел церемонию председатель Объединения по увековечению памяти погибших Пертти Суоминен.

Учащиеся музыкальной школы Выборга исполнили несколько траурных композиций в традиции лютеранской церкви. Свою лепту в проводы воинов внесли участники финского хора «Sirpaleet» («Осколки»).

Под звуки Нарвского марша гробы с прахом финских фронтовиков были перенесены в автобус. Как сказал Пертти Суоминен, работа по возвращению павших воинов в Финляндию не будет завершена до тех пор, пока прах последнего не найдет упокоения в родной земле.

Отправились на родину
Оцените статью
Выборгские ведомости
Добавить комментарий

  1. Редакция сайта "Vyborg-Press"
    В так называемой «полной авторской версии» г-на Коломойского было: «музыканты музыкальной школы…» Потому и «живут тексты в газете своей жизнью», выправленные на предмет грамматики, орфографии, а иногда, как в данном случае, и стилистики.
    Ответить
  2. Андрей Коломойский
    ??? Тексты в газете живут своей жизнью и пишутся сами — "Учащиеся музыкальной школы Выборга исполнили несколько траурных композиций" — я ни одного учащегося музыкальной школы там не видел и ни слова о них не писал. Чудеса!
    Ответить